Apr 30, 2014

Susah VS Senang. Siapa menang ?

In the name of Allah, the Most Gracious the Most Merciful.
Assalamualaikum :)



 "Maka sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. 
Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan" 
[Al-Insyirah; 5 & 6]

Familiar dengan ayat ni ?

Kebiasaannya, apa yang sering kita dengar,
selepas kesulitan pasti ada kemudahan.
Selepas hujan, akan terbit pelangi yang berwarna warni.
Macam tu kan ?

Wait ! Tengok balik makna ayat tu.


"Bersama kesulitan ada kemudahan"
Adakah selama ni kita belajar bahawa perkataan 'bersama' seerti dengan 'selepas' ?

Thats mean, bila Allah hadirkan kesulitan dalam hidup kita,
Allah turut hadirkan sama kemudahan. 
2 in 1 !

Let me ask you something.
Berdasarkan dua ayat kat atas tu, yang mana lagi banyak,
susah (kesulitan) ke senang (kemudahan) ?

Pilihan jawapan ;
A- susah > senang
B- susah < senang
C- susah = senang

*Kalau tunggu jawapan kat sini,
alamatnya 3 kali raya haji pun belum tentu ada orang jawab*

Rightio.
Sekiranya kita hanya merujuk kepada teks terjemahan semata-mata,
maka kita akan dapat jawapan C, betul ?
Sebab 'bersama kesulitan ada kemudahan'.
Maknanya, ada susah dan ada senang, jadi sama banyaklah.

But, to make it precise, we should refer to the original text.
Walaupun zaman sekarang ni Al-Quran dah pun diterjemahkan 
ke dalam banyak bahasa di dunia ni,
 tetap makna sebenar tak dapat menyaingi teks asal.
Macam sijil kita yang kita fotostat tu la,
even fotostat warna pun tetap tak sama ngan asal kan ?

Let see,
Perkataan susah (kesulitan) disebut sebagai al-usr.
Manakala perkataan senang (kemudahan) disebut sebagai yusran.

So ? Apa bezanya ?

Perkataan susah (al-'usr) ada imbuhan 'al' di depan 
tapi perkataan senang (yusran) tak ada imbuhan.
Back to the basic of arabic,


Ingat lagi ?

Perkataan yang ada imbuhan al adalah makrifah.
Makrifah means tertentu or khusus or spesifik.
And perkataan yang mempunya tanwin (berbaris dua) adalah nakirah.
Nakirah means umum.

Fahimtum ?

Dalam Bahasa Inggeris,
perkataan yang ada imbuhan al iaitu isim makrifah hampir diterjemahkan sebagai the.
Manakala perkataan yang tak ada imbuhan al iaitu isim nakirah hampir diterjemahkan kepada a.

So, mana satu yang lebih banyak ni ?

Mestilah kalimah 'yusran' (nakirah) yang lebih banyak.
Sebab lebih umum penggunaannya.
Sedangkan kalimah al-usr itu dikhususkan kepada perkara tertentu sahaja.

Contoh yang dekat dengan kita,
kita sedih or kecewa sebab tak dapat skor dalam exam -->kesulitan
kita akan lebih berusaha untuk exam seterusnya -->kemudahan
lebih fokus pada pelajaran -->kemudahan
lebih kerap dampingi guru -->kemudahan

Nampak ?
Jangan nak buat muka pelik pulak.

Kan tadi dah bagitahu, 'kemudahan' itu dalam bentuk yang umum.

Kita buat satu kebaikan, itu adalah kemudahan.
Kemudahan untuk apa ?
Boleh jadi kemudahan untuk meraih redha Allah,
atau kemudahan mendapatkan ganjaran pahala,
takpun kemudahan memperoleh kejayaan di akhirat.
Who knows ?

Kemudahan itu Allah boleh hadirkan dalam pelbagai bentuk.
Apa jua bentuk yang Dia kehendaki.

Apaper yang positif maka itu dikira kemudahan ;)

Bahasa Arab sangat indah, kan ?
Ini pun, baru 2 kalimah, apatah lagi 30 juzuk Al-Quran ?

Allah.
Allah.
Allah.

Alhamdulillah :)



No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Transparent Teal Star